Перевод "each others" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение each others (ич азез) :
ˈiːtʃ ˈʌðəz

ич азез транскрипция – 30 результатов перевода

In fact, you might say the two of you were very close.
We shared each others secrets.
- What secrets?
- Какими секретами?
- Теперь вы говорите, как он. - Кто?
- Никто! - Кто, Чарльз?
Скопировать
Well, it's just like jamming a radio signal, Jo.
We used to make them at school to spoil each others time experiments.
I don't believe it!
Ну, это как глушение радиосигнала, Джо.
Мы использовали его в школе, чтобы портить другим эксперименты со временем.
Я не верю в это!
Скопировать
Women should find a husband to look good!
excites money, those who can choose whoever you want, as Boylan, and still have sex 4 or 5 times stuck in each
Or the voice too!
Пусть сперва найдут мужа, которого не стыдно показать!
Или они смогут завлечь такого богатея, который может получить любую, как Бойлан, и заделать 4-5 раз не выпуская из объятий.
И голос!
Скопировать
Now it's your turn.
That's when we began the inhuman rite of drinking each others blood.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Теперь твоя очередь.
Так мы перешли к нечеловеческому ритуалу - мы пили кровь друг друга.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Скопировать
It was marvelous.
We looked into each other`s eyes.
And for me these trees were the jungle.
Это было чудесно.
Мы сидели, не двигаясь, глядя друг другу в глаза.
Разве они не прекрасны, мои деревья? Для меня это были джунгли.
Скопировать
I wish you a happy life.
May it last a life long and enjoy each others company.
You should consider fulfilling one of the most important and beautiful tasks in life.
Желаю вам счастливой жизни.
Живите долго в любви и согласии!
Помните, что сегодня вы пришли сюда исполнить важнейший долг!
Скопировать
There was discord.
You were all at each others' throats, but over time, I've had the pleasure and pride of watching this
Here, here.
Были разногласия.
Вы были друг другу как кость в горле, но, через некоторое время, я имел честь и удовольствие наблюдать, что эта команда учится совместно работать как коллеги и даже как друзья.
Стоит выпить!
Скопировать
- lt's simple, really.
We've been at each others' throats long enough.
- lt's time we called a truce.
- На самом деле все очень просто.
Мы долго были друг другу костью в горле.
- Пора устроить перемирие.
Скопировать
I don't know why Tristan didn't kill that damn old bear.
They say when a man and an animal have spilled each others blood, they become one.
- I said four beers, Mr. Sachtleben.
Я не знаю, почему Тристан не убил этого проклятого медведя.
Говорят, когда человек и животное пролили кровь друг друга, они становятся одним целым.
- Я сказал - 4 пива, мистер Сачлебен.
Скопировать
Nothing will delay my plans for the Empire.
With luck, Light and the Doctor will be at each others' throats before they notice.
Gwendoline, it's time for Miss Ace to leave us.
Ничто не сможет остановить мои планы на Империю.
Если повезет, Свет и Доктор сами не заметят, как перегрызут друг другу глотки.
Гвендолин, пришло время для мисс Эйс покинуть нас.
Скопировать
You've come to the right place.
First, look into each others' eyes.
Your eyes!
Вы пришли именно туда, куда надо.
Первое, взгляните друг другу в глаза.
Твои глаза!
Скопировать
Yes, sir.
The lads are so close together they're standing on each others' feet.
Good.
Да, сэр.
Парней так много, что они друг другу на ноги наступают.
Хорошо.
Скопировать
Sorry, we're obeying orders
Marrying each others' daughters will seal our destinies for ever
President, take as your lawful spouse His Excellency's daughter, Tatiana
Извините, но мы выполняем приказ
Отдав в жены друг другу своих дочерей, мы скрепим наши судьбы навсегда
Женой Президента, будет дочь его Превосходительства, Татьяна
Скопировать
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse.
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
Скопировать
Someday when the breath leaves the body... there, there's death.
But it's also true we live suspended in each others' minds.
So perhaps there is no death.
Однажды, когда дух покидает тело Это и есть смерть
Но так же правда, что мы продолжаем жить в сознании других
Так что, возможно, смерти нет
Скопировать
I caught them last night.
We can't understand each others...
And my french...
Я взял их прошлой ночью.
Но мы не можем понять друг друга...
Мой французский, не спасает...
Скопировать
Explain it to me.
We were in each others arms until now.
- What?
Объясните мне.
До этого момента мы обнимали друг друга.
- Что?
Скопировать
" Ringing in our ears
" And we' ll love each others so very much
" lt's a song just for us to go to that special place
Она пронизана нашими чувствами.
Мы будем любить друг друга, безгранично.
Лишь только мы сумеем её спеть и попадём в волшебный мир.
Скопировать
It was like everything went in slow motion.
You know, like in a film... when two people stare into each others eyes,
-and they both just know that
Все вокруг как будто замедлилось.
Знаешь, как в кино... когда люди смотрят друг другу в глаза,
- и оба знают, что...
Скопировать
- Whatever you say.
So, I think the first thing to do is to acquaint ourselves with each others' speeches so we can judge
Here.
- Как скажешь.
Первым делом, думаю, следует ознакомиться с речью друг друга, чтобы оценить, кто лучше раскрыл какой пункт.
Держи.
Скопировать
Crumb eye.
We have to get crumbs in each others' eyes and, erm...the winner gets a rake.
- That's a good book. I like that book.
Хлебные глаза.
Нужно было засыпать друг другу крошки в глаза, и... эээ... победитель получает грабли.
- Это хорошая книга. Мне нравится.
Скопировать
- Brooke Davis.
Everybody makes a list and if two people have each others names... five minutes in the elevator.
Sounds like fun Brooke.
- Брук Дэвис.
Каждый запишет одного человека, и если у двух людей он совпадет, то у них... пять минут в лифте.
Звучит забавно, Брук.
Скопировать
Caldwell's gonna blow that ship, whether you're in there or not.
You see, the thing is, Colonel Sheppard and I have sort of gotten into this habit of saving each others
It could be your turn next.
Колдвелл разнесет корабль, будете вы находиться там, или нет.
Видите ли, дело в том, что мы с полковником Шеппардом взяли в привычку спасать друг другу жизни, и сейчас моя очередь.
Возможно, потом очередь дойдет до вас.
Скопировать
- Yeah!
Oh boy, they're really gettin' into each others' heads out there.
Yeah!
-Да!
О парни действительно собрались оторвать им головы.
Да!
Скопировать
Do you know what people do there?
They...they...they go to each others' houses, they come to your house and drink tea.
All ! +$%$! # day.
Знаете, что они делают?
Они... они ходят друг другу в гости, заходят к тебе и пьют чай.
Весь ебанный день.
Скопировать
Even if things get hard or you want to die. Please endure it
Until we can hold each others hands with the rings on them
Fugitive Lee Jung Hyun, on the 3rd day of his escape.. appeared today at Incheon airport
Даже если будет очень плохо, и ты захочешь умереть, прошу, не сдавайся.
Наступит день, и мы снова будем счастливы.
Сбежавший ранее преступник Ли Чжон Хён, сегодня был обнаружен в аэропорту Инчхон.
Скопировать
Actually, we're an a cappella group and we're gonna sing "Under the boardwalk."
The truth is, we're just waiting for each others' hair to grow so we can braid it.
Okay, I get it.
На самом деле, мы певцы, поющие акапелла собираемся спеть песню "Под мостом".
Просто ждем, пока у всех нас волосы вырастут настолько, чтобы их можно было заплести в косички.
Ладно, я все понял.
Скопировать
Let's think carefully...
Its about time we met each others parents then.
Sure.
Давай лучше подумаем...
Как мы расскажем об этом родителям.
Да.
Скопировать
She's a doctor,one of our doctors.
There's a reason we have each others' backs,erica.
Oh,please do not talk to me about a code,because this is not that.
Она врач, один из наших врачей.
Мы должны прикрывать друг друга, Эрика.
Не говори мне о взаимовыручке, потому что это не тот случай!
Скопировать
They told each other all their secrets.
The knew each others lovers.
Because Claudio worked every Saturday Judith and Nicolas met to talk about the past week, their concerns, their problems their big and small pleasures.
Ее жизнь не была секретом для него, так же как его жизнь для нее.
Он знал о всех ее возлюбленных, и она знала о всех его.
Так как Клаудио работал по субботам, Жудит и Николя имели обыкновение встречаться каждую субботу, чтобы обсудить события прошедшей недели. Они говорили о своих неприятностях, тревогах, о своих маленьких и больших радостях, о своих мыслях, чувствах, желаниях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов each others (ич азез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы each others для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ич азез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение